Fleur en fiole d'or ( Tomes I et II ). ( 2 tomes sous coffret )...

Varia

Informations

Nouveaux produits

Nouveau Agrandir l'image

Fleur en fiole d'or ( Tomes I et II ). ( 2 tomes sous coffret ) [PLEIADE]
JIN PING MEI Cihua
P. NRF Gallimard. 1985
in12. rel éditeur. 1272 pages
Bon état

Plus de détails

21024

Utilisé

70,00 € TTC

En savoir plus

Un vol. rel. pleine basane corinthe dos lisse orné de filets dorés sous rhodoïd et coffret-étui illustré 1272 et 1483 pagesint. frais. Préface par Etiemble. Introduction par André Lévy. Texte traduit présenté et annoté par André Lévy. «Une uvre éblouissante» écrivait il y a quatre siècles l'un des hommes de lettres les plus célèbres de Chine. Les rares privilégiés qui à l'époque faisaient circuler le manuscrit de Fleur en Fiole d'Or chuchotaient entre eux que c'était là le plus beau des romans jamais produits mais l'ouvrage qui alliait à la verdeur de ses descriptions licencieuses une ironie dévastatrice n'attentait-il pas à la personne même de l'Empereur? Depuis d'innombrables éditions confidentielles ont fait de ce roman la lecture favorite des vrais connaisseurs. Témoin et produit d'une crise de régime qui ne parvient pas à accoucher d'un monde nouveau le roman s'offre à maintes interprétations : cahier de comptes journaliers tenu par une soubrette délurée allégorie d'une maison en perdition servitudes de la condition féminine ravages du désir indécences de l'ambition dénonciation de l'hypocrisie officielle aspiration à la délivrance bouddhiste? L' uvre foisonnante résiste à toutes les analyses réductrices. Ximen Qing personnage qui apparaissait dans un autre grand roman chinois publié par la Pléiade Au bord de l'eau est au centre du Jin Ping Mei. Généreux et cupide habile séducteur et amant «sur-outillé» Ximen Qing vole de conquêtes en victoires les femmes augmentant une fortune qui lui permet de passer du statut du brasseur d'affaires à celui de mandarin militaire. Jalousies exactions corruption forment la trame de ce roman noir dans les fils duquel s'englue Ximen. En est-il le personnage principal? Les éditions tardives le donnaient à croire bien que le titre qui met en vedette trois des personnages féminins le démentît. Mais la découverte dans les années 30 de l'édition la plus ancienne datée de 1618 révélait que le roman se présentait comme l'histoire d'une «ravageuse» Lotus-d'Or. C'est le texte de cette édition qui est traduit ici pour la première fois dans une langue d'Europe occidentale. Pour la première fois aussi notre édition reproduit les gravures les plus anciennes qui aient jamais illustré le Jin Ping Mei
paypal